Перейти к содержимому

🤯 freilassen; heranlassen; anlassen; hochlassen; loslassen; nachlassen, der Nachlass; vorlassen; weglassen; heimlassen; auseinanderlassen; einlassen; belassen; entlassen; erlassen; hinterlassen; verlassen; zerlassen; durchlassen; überlassen; unterlassen

Чтитель писал текст для этих слов.


Russisch Deutsch Deutsch Russisch
освободить, выпускать, выпустить, освобождать, выпускать на волю, выпустить на волю, отпускать, отпускать на волю, отпустить freilassen
frei·lassen
lässt frei · ließ frei · hat freigelassen
Der Gefangene wird freigelassen. Пленник освобожден.
подпускать, подпустить, позволить близость, позволить приблизиться heranlassen
heran·lassen
lässt heran · ließ heran · hat herangelassen
Ich lasse niemanden an mich heran, ich halte (emotionalen) Abstand. Я не позволяю никому приближаться ко мне, я держусь на (эмоциональном) расстоянии.
не снимать, завести, заводить, запускать, запустить, оставлять надетым, пускать, ругать, бранить, напустить, не выключать, не снять, оставить надетым, отпускать, отпускать сталь, отпустить, привести в действие, приводить в действие, пустить, указать на приближение anlassen
an·lassen
lässt an · ließ an · hat angelassen
Bitte lassen Sie den Motor jetzt an. Пожалуйста, заведите двигатель.
*** hochlassen Trennbar Können sie bitte die Jalousinen hochlassen? Не могли бы вы поднять жалюзи?
отпустить, освободить, отпускать, выпускать, выпустить, отпускать (психология), высказываться, освободиться loslassen
los·lassen
lässt los · ließ los · hat losgelassen
1. Las mich los! Das tut weh! 
2. Einen
Gedanken, einen Wunsch loslassen.
1. Отпустите меня! Это больно!
2.
Отпусти мысль, желание.
ослабевать, уменьшаться, ослабеть, ослабить, ослаблять, предоставлять скидку, сбавить цену, сбавлять цену, слабеть, спадать, спасть, стихать, стихнуть, укладываться, уменьшиться, утихать, утихнуть, ухудшаться, ухудшиться, пройти nachlassen, der Nachlass
nach·lassen
lässt nach · ließ nach · hat nachgelassen
Schmerz, lass nach. Der Regen hat nachgelassen, es regnet weniger. Боль, отпусти (ослабла). Дождь ослабел, дождь идет меньше.
впускать, принимать, пропускать, пропускать вперёд, пропустить вперёд, уступать vorlassen
vor·lassen
lässt vor · ließ vor · hat vorgelassen
An der Kasse: Haben Sie nur das Eine? Ich lasse Sie gerne vor. На кассе: У вас есть только одна вещь? Я с радостью пропущу (перодомной) вас.
опустить, отпускать, пропускать, выпускать, выпускать из рук, выпустить, выпустить из рук, опускать, пропустить, не упоминать, оставить, пустить, отпустить, упускать, упустить weglassen
weg·lassen
lässt weg · ließ weg · hat weggelassen
Du kannst die Milch in meinem Kaffee auch weglassen, wenn du keine hast. Можете не добавлять молоко в мой кофе, если у вас его нет.
*** heimlassen Herr Lehrer, können Sie uns heute früher heimlassen? Учитель, вы можете отпустить нас сегодня домой пораньше?
распада́ться, различа́ть, расса́живать, разрыва́ть, расходи́ться, разойти́сь auseinanderlassen
впускать, впустить, наполнять, врубать, врубить, заняться, идти, набрать, наливать, наполнить, начать, пойти, пускаться на, пуститься на, связаться, связываться, сконцентрироваться, вставлять, вливать, высказываться einlassen
ein·lassen
lässt ein · ließ ein · hat eingelassen
1. Das Publikum wird eine Stunde vor Beginn eingelassen.
2. Auf einen Streit möchte ich mich nicht
einlassen.
1. Зрителей будут пускать за час до начала.
2 Я не хочу
вступать в спор.
оставить, оставлять belassen
belassen
belässt · beließ · hat belassen
Können wie es bei einer Geldstrafe belassen? Можем ли мы ограничиться штрафом?
отпускать, уволить, увольнять, освобождать, выписать, выписывать, выпускать, дать расчёт, освободить, отпустить, распускать, распустить, рассчитать, снимать, снять, сократить, сокращать, выпустить, давать расчёт, рассчитывать entlassen
entlassen
entlässt · entließ · hat entlassen
Sie wurden gekündigt, Sie wurden entlassen. Der Chef hat Sie entlassen. Вы были уволены, вас сократили. Босс уволил вас.
издавать, освободить, прощать, избавить, издать, обнародовать, освобождать, простить, снимать, снять, объявлять, освобождать от наказания, прощение erlassen
erlassen
erlässt · erließ · hat erlassen
Ein neues Gesetz wurde vom Parlament erlassen. Парламент принял (издал) новый закон.
оставлять, оставить, отказать, отказывать, покидать, завещать, оставить наследство hinterlassen
hinterlassen
hinterlässt · hinterließ · hat hinterlassen
1. Mein Vater hat mir ein großes Erbe hinterlassen.
2. Ich
habe meine Heimat hinter mir gelassen
1. Мой отец оставил мне большое наследство.
2. Я
оставил свой дом.
покидать, оставлять, полагаться, бросить, доверяться, уйти, уходить, оставить, положиться, бросать, довериться, надеяться, покинуть, разорвать, рассчитывать, уезжать verlassen
verlassen
verlässt · verließ · hat verlassen
1. Ich habe meine Frau verlassen, sie war untreu.
2. Er hat den Ort schnell
verlassen.
1. Я оставил свою жену, она была неверна.
2. Он быстро
покинул это место. 
растапливать, перетапливать, перетопить, растопить, растворять, растворяться zerlassen
zerlassen
zerlässt · zerließ · hat zerlassen
Die Butter wurde im Topf zerlassen. Масло было растоплено в кастрюле.
пропускать, пропустить, пустить, позволять, просматривать, просмотреть, пускать, позволить, позволять проход durchlassen
durch·lassen
lässt durch · ließ durch · hat durchgelassen 
Lassen Sie mich durch, ich habe es eilig. Пропустите меня, я тороплюсь.
оставить, предоставить, уступать, оставлять, отдавать, отдать, переуступать, переуступить, предоставлять, приберегать, приберечь, уступить, передать, доверить, делегировать, предложить überlassen
über·lassen
lässt über · ließ über · hat übergelassen
Mein Vater überlässt mir seine Firma, ich überlasse meinen Kinder mein altes Fahrrad Мой отец оставляет мне свою компанию, я оставляю свой старый велосипед своим детям.
упускать, не делать, упустить, воздерживаться, воздержаться unterlassen
unterlassen
unterlässt · unterließ · hat unterlassen
Bitte unterlassen Sie das, das ist verboten! Пожалуйста, не делайте этого, это запрещено!


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *