Чтитель писал текст для этих слов.
Russisch | Deutsch | Deutsch | Russisch | |
освободить, выпускать, выпустить, освобождать, выпускать на волю, выпустить на волю, отпускать, отпускать на волю, отпустить | freilassen frei·lassen lässt frei · ließ frei · hat freigelassen |
Der Gefangene wird freigelassen. | Пленник освобожден. | |
подпускать, подпустить, позволить близость, позволить приблизиться | heranlassen heran·lassen lässt heran · ließ heran · hat herangelassen |
Ich lasse niemanden an mich heran, ich halte (emotionalen) Abstand. | Я не позволяю никому приближаться ко мне, я держусь на (эмоциональном) расстоянии. | |
не снимать, завести, заводить, запускать, запустить, оставлять надетым, пускать, ругать, бранить, напустить, не выключать, не снять, оставить надетым, отпускать, отпускать сталь, отпустить, привести в действие, приводить в действие, пустить, указать на приближение | anlassen an·lassen lässt an · ließ an · hat angelassen |
Bitte lassen Sie den Motor jetzt an. | Пожалуйста, заведите двигатель. | |
*** | hochlassen | Trennbar | Können sie bitte die Jalousinen hochlassen? | Не могли бы вы поднять жалюзи? |
отпустить, освободить, отпускать, выпускать, выпустить, отпускать (психология), высказываться, освободиться | loslassen los·lassen lässt los · ließ los · hat losgelassen |
1. Las mich los!
Das tut weh! 2. Einen Gedanken, einen Wunsch loslassen. |
1. Отпустите меня! Это больно! 2. Отпусти мысль, желание. |
|
ослабевать, уменьшаться, ослабеть, ослабить, ослаблять, предоставлять скидку, сбавить цену, сбавлять цену, слабеть, спадать, спасть, стихать, стихнуть, укладываться, уменьшиться, утихать, утихнуть, ухудшаться, ухудшиться, пройти | nachlassen, der Nachlass nach·lassen lässt nach · ließ nach · hat nachgelassen |
Schmerz, lass nach. Der Regen hat nachgelassen, es regnet weniger. | Боль, отпусти (ослабла). Дождь ослабел, дождь идет меньше. | |
впускать, принимать, пропускать, пропускать вперёд, пропустить вперёд, уступать | vorlassen vor·lassen lässt vor · ließ vor · hat vorgelassen |
An der Kasse: Haben Sie nur das Eine? Ich lasse Sie gerne vor. | На кассе: У вас есть только одна вещь? Я с радостью пропущу (перодомной) вас. | |
опустить, отпускать, пропускать, выпускать, выпускать из рук, выпустить, выпустить из рук, опускать, пропустить, не упоминать, оставить, пустить, отпустить, упускать, упустить | weglassen weg·lassen lässt weg · ließ weg · hat weggelassen |
Du kannst die Milch in meinem Kaffee auch weglassen, wenn du keine hast. | Можете не добавлять молоко в мой кофе, если у вас его нет. | |
*** | heimlassen | Herr Lehrer, können Sie uns heute früher heimlassen? | Учитель, вы можете отпустить нас сегодня домой пораньше? | |
распада́ться, различа́ть, расса́живать, разрыва́ть, расходи́ться, разойти́сь | auseinanderlassen | |||
впускать, впустить, наполнять, врубать, врубить, заняться, идти, набрать, наливать, наполнить, начать, пойти, пускаться на, пуститься на, связаться, связываться, сконцентрироваться, вставлять, вливать, высказываться | einlassen ein·lassen lässt ein · ließ ein · hat eingelassen |
1. Das Publikum wird eine Stunde vor Beginn eingelassen. 2. Auf einen Streit möchte ich mich nicht einlassen. |
1. Зрителей будут пускать за час до начала. 2 Я не хочу вступать в спор. |
|
оставить, оставлять | belassen belassen belässt · beließ · hat belassen |
Können wie es bei einer Geldstrafe belassen? | Можем ли мы ограничиться штрафом? | |
отпускать, уволить, увольнять, освобождать, выписать, выписывать, выпускать, дать расчёт, освободить, отпустить, распускать, распустить, рассчитать, снимать, снять, сократить, сокращать, выпустить, давать расчёт, рассчитывать | entlassen entlassen entlässt · entließ · hat entlassen |
Sie wurden gekündigt, Sie wurden entlassen. Der Chef hat Sie entlassen. | Вы были уволены, вас сократили. Босс уволил вас. | |
издавать, освободить, прощать, избавить, издать, обнародовать, освобождать, простить, снимать, снять, объявлять, освобождать от наказания, прощение | erlassen erlassen erlässt · erließ · hat erlassen |
Ein neues Gesetz wurde vom Parlament erlassen. | Парламент принял (издал) новый закон. | |
оставлять, оставить, отказать, отказывать, покидать, завещать, оставить наследство | hinterlassen hinterlassen hinterlässt · hinterließ · hat hinterlassen |
1. Mein Vater hat mir ein großes
Erbe hinterlassen. 2. Ich habe meine Heimat hinter mir gelassen |
1. Мой отец оставил мне большое наследство. 2. Я оставил свой дом. |
|
покидать, оставлять, полагаться, бросить, доверяться, уйти, уходить, оставить, положиться, бросать, довериться, надеяться, покинуть, разорвать, рассчитывать, уезжать | verlassen verlassen verlässt · verließ · hat verlassen |
1. Ich habe meine Frau verlassen, sie war untreu. 2. Er hat den Ort schnell verlassen. |
1. Я оставил свою жену, она была неверна. 2. Он быстро покинул это место. |
|
растапливать, перетапливать, перетопить, растопить, растворять, растворяться | zerlassen zerlassen zerlässt · zerließ · hat zerlassen |
Die Butter wurde im Topf zerlassen. | Масло было растоплено в кастрюле. | |
пропускать, пропустить, пустить, позволять, просматривать, просмотреть, пускать, позволить, позволять проход | durchlassen durch·lassen lässt durch · ließ durch · hat durchgelassen |
Lassen Sie mich durch, ich habe es eilig. | Пропустите меня, я тороплюсь. | |
оставить, предоставить, уступать, оставлять, отдавать, отдать, переуступать, переуступить, предоставлять, приберегать, приберечь, уступить, передать, доверить, делегировать, предложить | überlassen über·lassen lässt über · ließ über · hat übergelassen |
Mein Vater überlässt mir seine Firma, ich überlasse meinen Kinder mein altes Fahrrad | Мой отец оставляет мне свою компанию, я оставляю свой старый велосипед своим детям. | |
упускать, не делать, упустить, воздерживаться, воздержаться | unterlassen unterlassen unterlässt · unterließ · hat unterlassen |
Bitte unterlassen Sie das, das ist verboten! | Пожалуйста, не делайте этого, это запрещено! |