Перейти к содержимому

❤️🎶 ___ — Ausgehen_AnnenMayKantereit (Погуляем) (lyrics) (subtitles)


Фиксированный блок при прокрутке

!!!!!

Ausgehen_AnnenMayKantereit.xlsx

Нем   Рус ком нем   ком рус
Ich weiß gar nicht so genau Я не знаю даже точно.
Warum ich sie so gerne mag. Почему она мне так нравиться.
Ich glaub, ich mag die Art. Я думаю, я люблю твой характер (манеры, повадки).
die Art    способ, манера; характер; повадки
Deswegen hab ich sie gefragt. Поэтому я ее спросил.
 
Würdest du heute mit mir ausgehen? Ты сегодня со мной пошла бы куда нибудь?
Werden    глагол для образования будущего времени.
Werden — > du würdest (Konjunktiv II)    условное (сослагательное) наклонение (ты бы ***)
ausgehen    выйти, провести время вместе вне дома, пойти куда-нибудь (например, на прогулку, в кино, на ужин)
aus    отделяемая приставка. действие направленное наружу (из чего-то). Так же конец чего-то
aus sein    быть вне (дословно), т.е. закончиться.
Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus.    Мы каждые выходные куда-то выходим / гуляем вместе.
Ich gehe heute Abend mit Anna aus.    Сегодня вечером я встречаюсь с Анной.
Die Zeit ist aus.    Время вышло.
Das Spiel ist aus.    Игра закончилась
Das Licht ist aus.    Свет закончен (т.е. выключен)
Ich würd(e) dich auch nach Haus bring’n. Я бы тебя также домой провел (приносить).
Ich weiß, du musst früh aufstehen. Я знаю ты должна рано вставать.
müssen -> du musst     быть должным, быть вынужденным
früh (Adjektiv)
früh · früher · am früh(e)sten
   ранний, преждевременный, рано
die Früh    поутру, рано
aufstehen    встать, подниматься
aufgehen    подниматься
auffliegen    взлетать
auftauchen    всплывать, выныривать
Würdest du trotzdem mit mir ausgehen? Ты бы всё же со мной сходила бы куда-то?
Werden    глагол для образования будущего времени.
Werden — > du würdest (Konjunktiv II)    условное (сослагательное) наклонение (ты бы ***)
  trotzdem    всё же, всё-таки, несмотря на это
Ich glaub, ich mag die Art. Я думаю, я люблю твой характер (манеры, повадки). 
die Art    способ, манера; характер; повадки
Dass sie immer am Start ist. Что она всегда начинает (реагировать — подразумевается)
Start sein    разг. быть наготове, быть активным, быть готовым к действию.
was    разг. форма etwas, что-то.
was    союз, что 
(jdm.) gefallen    (кому-л.) нравиться, быть по вкусу.
Wenn jemand was sagt, was. Когда кто-то говорит что-то, что 
Ihr nicht gefällt (da-da-da-da-da). Ей не нравиться.
 
Ich glaube, auf der Welt. Я думаю в мире
die WeIt    мир, свет
auf der Welt    в мире, на свете
Gibt es nicht viele (Menschen). не (так) много (людей — подразумевается)
es gibt    есть, бывает, существует
Es gibt viele Menschen auf der Welt    В мире (есть) много людей
Es gibt keinen Grund zur Sorge    Нет причины(ы) для беспокойства
viele    много, немало
Mit so großen Zielen. с такими большими целями.
das Ziel, die Ziele    цель, цели
Deswegen hab ich sie gefragt. Поэтому я ее спросил.
Deswegen (/ = deshalb / = darum)    поэтому
 
Würdest du heute mit mir ausgehen? Ты сегодня со мной пошла бы куда нибудь?
Werden    глагол для образования будущего времени.
Werden — > du würdest (Konjunktiv II)    условное (сослагательное) наклонение (ты бы ***)
ausgehen    выйти, провести время вместе вне дома, пойти куда-нибудь (например, на прогулку, в кино, на ужин)
aus    отделяемая приставка. действие направленное наружу (из чего-то). Так же конец чего-то
aus sein    быть вне (дословно), т.е. закончиться.
Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus.    Мы каждые выходные куда-то выходим / гуляем вместе.
Ich gehe heute Abend mit Anna aus.    Сегодня вечером я встречаюсь с Анной.
Die Zeit ist aus.    Время вышло.
Das Spiel ist aus.    Игра закончилась
Das Licht ist aus.    Свет закончен (т.е. выключен)
Ich würd(e) dich auch nach Haus bring’n. Я бы тебя также домой провел (приносить).
Ich weiß, du musst früh aufstehen. Я знаю ты должна рано вставать.
Würdest du trotzdem mit mir ausgehen? Ты не хочешь все равно со мной сходить
куда-нибудь? / Разве ты не хочешь все равно
пойти со мной куда-нибудь?
 
Würdest du heute mit mir ausgehen? Ты сегодня со мной пошла бы куда нибудь?
Ich würd(e) dich auch nach Haus bring’n. Я бы тебя также домой провел (приносить).
Ich weiß, du musst früh aufstehen. Я знаю ты должна рано вставать.
Würdest du trotzdem mit mir ausgehen? Ты не хочешь все равно со мной сходить
куда-нибудь? / Разве ты не хочешь все равно
пойти со мной куда-нибудь?
 
Verdammt, ich mag die Art (verdammt, ich mag die Art) Черт возьми (черт побери), мне нравиться ее (манера) поведения.
Verdammt!    Черт возьми!, Черт побери!,
Проклятье!
Sie ist einfach da (sie ist einfach da) Она просто тут.
da sein dort, hier sein    быть там-здесь, присутствовать
für jdn. (jemanden) da sein    быть рядом (для кого-л.), поддерживать кого-л.
lch werde immer für dich da sein.    Я всегда буду рядом / готов(а) помочь.
Und naja (naja) что ж
na ja    ну, ну да, что ж
Zum Glück hab ich sie gefragt К счастью я ее спросил.
zum Glück    к счастью
 
Würdest du heute mit mir ausgehen? Ты сегодня со мной пошла бы куда нибудь?
Ich würd(e) dich auch nach Haus bring’n. Я бы тебя также домой провел (приносить).
Ich weiß, du musst früh aufstehen. Я знаю ты должна рано вставать.
Würdest du trotzdem mit mir ausgehen? Ты не хочешь все равно со мной сходить
куда-нибудь? / Разве ты не хочешь все равно
пойти со мной куда-нибудь?
 
Würdest du heute mit mir ausgehen? Ты сегодня со мной пошла бы куда нибудь?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *