Перейти к содержимому

2024_08_02 Kurs №3 iBS — Deutsch lernen mit KI — «_Sätze mit deutschen Wörtern» (teg: KiKi AiAi ИИИИ)  (ChatGPT; Copilot)

промт

Действуй по инструкции.
1. Используй немецкие слова которые я тебе дам.
2. Составь по пять коротких предложений уровня B1 на немецком языке с немецкими с каждым из этих слов.
3. Сделай перевод на русский.

Сейчас я дам тебе эти слова.
Давай начнем.

Wörterbuch
Wortschatz
Gleichfalls
Prima
Prost
Verzeihung

Ahnung

außerhalb,   
innerhalb,   
oberhalb,    
unterhalb,   
diesseits,   
laut,        
statt,       
ungeachtet,  
unweit,      
wegen,       
wihrend 

Хорошо, вот предложения для каждого слова:

  1. das Wörterbuch,-bücher (nt — neuter) (словарь)
  • Ich habe ein neues Wörterbuch gekauft.
    купил новый словарь.)
  • Kannst du bitte das Wörterbuch holen?
    (Можешь принести словарь, пожалуйста?)
  • Das Wörterbuch liegt auf dem Tisch.
    (Словарь лежит на столе.)
  • Sie benutzt das Wörterbuch jeden Tag.
    (Она использует словарь каждый день.)
  • Er hat ein großes Wörterbuch mitgebracht.
    (Он принес большой словарь.)
  1. der Wortschatz (m) (словарный запас)
  • Mein Wortschatz hat sich verbessert.
    (Мой словарный запас улучшился.)
  • Wir erweitern unseren Wortschatz in diesem Kurs.
    (Мы расширяем наш словарный запас на этом курсе.)
  • Ein reicher Wortschatz ist wichtig für gute Kommunikation. (Kommunikation (f) ) (für -> Akkusativ)
    (Богатый словарный запас важен для хорошей коммуникации.)
  • Er lernt jeden Tag neue Wörter, um seinen Wortschatz zu vergrößern. (🤯)
    (Он каждый день учит новые слова, чтобы увеличить свой словарный запас.)
  • Ich habe ein Buch zum Ausbau meines Wortschatzes gekauft.
        (der Ausbau (m) ) (Genitiv (G) – wessen? (чей? чья? чье?)) + das -> meines
    (Я купил книгу для расширения своего словарного запаса.)
  1. gleichfalls (adv) (взаимно, тоже)
  • Ich wünsche dir einen schönen Tag, gleichfalls! (🤯)
    (Желаю тебе хорошего дня, взаимно!)
  • Es war nett, dich zu treffen. Gleichfalls!
    (Было приятно встретиться с тобой. Взаимно!)
  • Danke für die Einladung. Gleichfalls, du bist herzlich willkommen. (Ebenso bist du herzlich willkommen.) (Ebenso — так же, такой же)
    (Спасибо за приглашение. Тоже, тебе всегда рады. (В свою очередь, ты тоже сердечно приглашен.) )
  • Viel Erfolg bei deiner Prüfung. Gleichfalls für deine Arbeit!
    (die Prüfung, -en) (bei -> Dativ)
    (die Arbeit, -en) (für -> Akkusativ) ()
    (Удачи на экзамене. Тебе тоже успехов в работе!)
  • Ich hoffe, du hattest eine gute Zeit. Gleichfalls! (die Zeit, -)
    (Надеюсь, ты хорошо провел время. Взаимно!)
  1. prima (adj) (отлично)
  • Das Essen war wirklich prima.
    (Еда была действительно отличной.)
  • Ich finde dein_ neues Outfit prima. (das Outfit — наряд)
    (Мне нравится твой новый наряд.)
  • Es war ein prima Tag am Strand. (der Strand) (Wo? ->Dativ-> an+dem-> am Strand)
    (Это был отличный день на пляже.)
  • Dein Vortrag war prima vorbereitet. (der Vortrag, -e)
    (Твоя презентация была отлично подготовлена.)
  • Wir haben eine prima Zeit zusammen verbracht.
    (Мы отлично провели время вместе.)
  1. Prost (на здоровье, тост)
  • Wir stoßen mit einem Glas Wein an. Prost! (🤯)
    (Мы чокаемся (сталкиваться) бокалом вина. На здоровье!)
  • Bei jeder Feier sagen wir „Prost!“ (🤯)
    (На каждом празднике мы говорим „На здоровье!“)
  • Prost auf das neue Jahr!
    (За Новый год! На здоровье!)
  • Er hob sein Glas und rief „Prost!“
    (Он поднял бокал и крикнул „На здоровье!“)
  • Wir haben beim Abendessen oft „Prost“ gesagt.
    (Мы часто говорили „На здоровье“ за ужином.)
  1. die Verzeihung — прощение, извенение
  • Verzeihung, ich habe Ihren Namen vergessen.
    (Извините, я забыл ваше имя.)
  • Verzeihung, wo ist die nächste U-Bahn-Station?
    (Извините, где ближайшая станция метро?)
  • Entschuldigen Sie, ich wollte nicht stören. Verzeihung.
    (Извините, я не хотел беспокоить. Прошу прощения.)
  • Verzeihung, dass ich zu spät bin. (🤯)
    (Извините, что опоздал.)
  • Er bat um Verzeihung für sein Verhalten.
    (Он попросил прощения за свое поведение.)

die Ahnung (представление, понятие, знание, подозрение, предчувствие ):

  1. Ich habe keine Ahnung, wo er ist.
    (Я понятия не имею, где он находится.)
  2. Hast du eine Ahnung, wie spät es ist?
    (Ты знаешь, который час?)
  3. Sie hatte keine Ahnung von der Überraschung.
    (Она не подозревала о сюрпризе.)
  4. Wir hatten keine Ahnung, dass es heute regnen würde.
    (Мы не знали, что сегодня будет дождь.)
  5. Er hat eine gute Ahnung vom Thema.
    (У него хорошее представление о теме.)

Конечно, вот предложения для каждого слова:

  1. außerhalb (вне, за пределами)
  • Wir wohnen außerhalb der Stadt.
    (Мы живем за пределами города.)
  • Das Parken ist außerhalb des Gebäudes verboten.
    (Парковка запрещена за пределами здания.)
  • Außerhalb der Geschäftszeiten ist das Büro geschlossen.
    (Офис закрыт вне рабочего времени.)
  • Außerhalb der Saison sind die Preise günstiger.
    (За пределами сезона цены ниже.)
  • Sie arbeitet außerhalb des Landes.
    (Она работает за границей.)
  1. innerhalb (в пределах, внутри)
  • Wir müssen das Projekt innerhalb einer Woche abschließen.
    (Мы должны завершить проект в течение недели.)
  • Innerhalb des Hauses ist es viel wärmer.
    (Внутри дома намного теплее.)
  • Die Antwort kam innerhalb von 24 Stunden.
    (Ответ пришел в течение 24 часов.)
  • Innerhalb der Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten.
    (В пределах города много достопримечательностей.)
  • Die Tickets sind nur innerhalb Europas gültig.
    (Билеты действительны только в пределах Европы.)
  1. oberhalb (выше, над)
  • Das Schloss liegt oberhalb des Flusses.
    (Замок находится выше реки.)
  • Oberhalb der Wolken scheint die Sonne.
    (Над облаками светит солнце.)
  • Der Balkon befindet sich oberhalb des Eingangs.
    (Балкон находится над входом.)
  • Wir wanderten oberhalb der Baumgrenze.
    (Мы гуляли выше линии леса.)
  • Oberhalb der Stadt hat man eine schöne Aussicht.
    (Над городом открывается прекрасный вид.)
  1. unterhalb (ниже, под)
  • Der See liegt unterhalb des Berges.
    (Озеро находится ниже горы.)
  • Unterhalb der Brücke fließt der Fluss.
    (Под мостом течет река.)
  • Das Dorf liegt unterhalb der Autobahn.
    (Деревня находится ниже автомагистрали.)
  • Wir parkten unser Auto unterhalb des Hügels.
    (Мы припарковали машину под холмом.)
  • Unterhalb des Fensters befindet sich ein Garten.
    (Под окном находится сад.)
  1. diesseits (по эту сторону, на этой стороне)
  • Diesseits des Flusses liegt die Stadt.
    (На этой стороне реки находится город.)
  • Diesseits der Berge gibt es viele Wälder.
    (По эту сторону гор много лесов.)
  • Das Haus steht diesseits der Grenze.
    (Дом находится на этой стороне границы.)
  • Diesseits der Straße ist der Park.
    (На этой стороне улицы находится парк.)
  • Sie wohnt diesseits des Tunnels.
    (Она живет на этой стороне туннеля.)
  1. laut (согласно, в соответствии с)
  • Laut dem Bericht ist alles in Ordnung.
    (Согласно отчету, все в порядке.)
  • Laut der Wettervorhersage wird es morgen regnen.
    (Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь.)
  • Laut den Regeln müssen wir pünktlich sein.
    (Согласно правилам, мы должны быть пунктуальными.)
  • Laut Aussage des Zeugen war er nicht vor Ort.
    (Согласно показаниям (утверждениям) свидетеля, его не было на месте.)
  • Laut Vertrag müssen wir die Arbeiten bis Ende des Monats abschließen.
    (Согласно договору, мы должны завершить работы до конца месяца.)
  1. statt (вместо)
  • Statt des Kuchens gab es Eis.
    (Вместо торта было мороженое.)
  • Wir sind ins Kino gegangen statt ins Theater.
    (Мы пошли в кино вместо театра.)
  • Er trank Wasser statt Saft.
    (Он пил воду вместо сока.)
  • Sie nahm den Bus statt des Zuges. (der Bus) (der Zug) (наверное Nomen+Nomen: Dativ+Akkusativ+Genetiv)
    (Она поехала на автобусе вместо поезда.)
  • Statt zu arbeiten, ging er spazieren.
    (Вместо того чтобы работать, он пошел гулять.)
  1. ungeachtet (несмотря на)
  • Ungeachtet des schlechten Wetters gingen wir wandern.
    (Несмотря на плохую погоду, мы пошли в поход.)
  • Ungeachtet der Probleme machte er weiter.
    (Несмотря на проблемы, он продолжал.)
  • Ungeachtet der Kritik blieb sie ruhig.
    (Несмотря на критику, она оставалась спокойной.)
  • Ungeachtet der Umstände fanden sie eine Lösung.
    (Несмотря на обстоятельства, они нашли решение.)
  • Ungeachtet ihrer Müdigkeit arbeitete sie weiter.
    (Несмотря на усталость, она продолжала работать.)
  1. unweit (недалеко от)
  • Das Hotel liegt unweit des Bahnhofs.
    (Отель находится недалеко от вокзала.)
  • Wir wohnten unweit des Strandes.
    (Мы жили недалеко от пляжа.)
  • Die Schule ist unweit unseres Hauses.
    (Школа находится недалеко от нашего дома.)
  • Unweit der Stadt gibt es einen schönen See. (der See, -n — озеро) (die See, -n — море) (🤯) 🍒
    (Недалеко от города есть красивое озеро.)
  • Unweit der Stadt gibt es eine schöne See. (der See, -n — озеро) (die See, -n — море) (🤯) 🍒
    (Недалеко от города есть красивое море.)
  • Das Restaurant liegt unweit des Parks.
    (Ресторан находится недалеко от парка.)
  1. wegen (из-за)
    • Wir blieben zu Hause wegen des Regens.
      (Мы остались дома из-за дождя.)
    • Wegen der Verspätung verpassten wir den Zug.
      (Из-за опоздания мы пропустили поезд.)
    • Er konnte nicht kommen wegen der Arbeit.
      (Он не смог прийти из-за работы.)
    • Wegen des Sturms wurde die Veranstaltung abgesagt.
            (werden, wird, wurde, ist geworden — становиться) (wurde — Präteritum)
      (Из-за шторма мероприятие было отменено.)
    • Wir mussten wegen der Krankheit absagen.
      (Мы должны были отменить из-за болезни.)
  2. während (во время, в течение)
    • Während des Meetings machte er Notizen.
      (Во время встречи он делал заметки.)
    • Während des Urlaubs besuchten wir viele Museen.
      (Во время отпуска мы посетили много музеев.)
    • Sie las ein Buch während der Fahrt.
      (Она читала книгу во время поездки.)
    • Während der Mittagspause gingen wir spazieren.
      (Во время обеденного перерыва мы пошли гулять.)
    • Während des Sommers ist das Wetter sehr heiß.
      (Летом погода очень жаркая.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *