промт
Действуй по инструкции.
1. Используй немецкие слова которые я тебе дам.
2. Составь по пять коротких предложений уровня B1 на немецком языке с немецкими с каждым из этих слов.
3. Сделай перевод на русский.
Сейчас я дам тебе эти слова.
Давай начнем.
Wörterbuch
Wortschatz
Gleichfalls
Prima
Prost
Verzeihung
Ahnung
außerhalb,
innerhalb,
oberhalb,
unterhalb,
diesseits,
laut,
statt,
ungeachtet,
unweit,
wegen,
wihrend
Хорошо, вот предложения для каждого слова:
- das Wörterbuch,-bücher (nt — neuter) (словарь)
- Ich habe ein neues Wörterbuch gekauft.
(Я купил новый словарь.) - Kannst du bitte das Wörterbuch holen?
(Можешь принести словарь, пожалуйста?) - Das Wörterbuch liegt auf dem Tisch.
(Словарь лежит на столе.) - Sie benutzt das Wörterbuch jeden Tag.
(Она использует словарь каждый день.) - Er hat ein großes Wörterbuch mitgebracht.
(Он принес большой словарь.)
- der Wortschatz (m) (словарный запас)
- Mein Wortschatz hat sich verbessert.
(Мой словарный запас улучшился.) - Wir erweitern unseren Wortschatz in diesem Kurs.
(Мы расширяем наш словарный запас на этом курсе.) - Ein reicher Wortschatz ist wichtig für gute Kommunikation. (Kommunikation (f) ) (für -> Akkusativ)
(Богатый словарный запас важен для хорошей коммуникации.) - Er lernt jeden Tag neue Wörter, um seinen Wortschatz zu vergrößern. (🤯)
(Он каждый день учит новые слова, чтобы увеличить свой словарный запас.) - Ich habe ein Buch zum Ausbau meines Wortschatzes gekauft.
(der Ausbau (m) ) (Genitiv (G) – wessen? (чей? чья? чье?)) + das -> meines
(Я купил книгу для расширения своего словарного запаса.)
- gleichfalls (adv) (взаимно, тоже)
- Ich wünsche dir einen schönen Tag, gleichfalls! (🤯)
(Желаю тебе хорошего дня, взаимно!) - Es war nett, dich zu treffen. Gleichfalls!
(Было приятно встретиться с тобой. Взаимно!) - Danke für die Einladung. Gleichfalls, du bist herzlich willkommen. (Ebenso bist du herzlich willkommen.) (Ebenso — так же, такой же)
(Спасибо за приглашение. Тоже, тебе всегда рады. (В свою очередь, ты тоже сердечно приглашен.) ) - Viel Erfolg bei deiner Prüfung. Gleichfalls für deine Arbeit!
(die Prüfung, -en) (bei -> Dativ)
(die Arbeit, -en) (für -> Akkusativ) ()
(Удачи на экзамене. Тебе тоже успехов в работе!) - Ich hoffe, du hattest eine gute Zeit. Gleichfalls! (die Zeit, -)
(Надеюсь, ты хорошо провел время. Взаимно!)
- prima (adj) (отлично)
- Das Essen war wirklich prima.
(Еда была действительно отличной.) - Ich finde dein_ neues Outfit prima. (das Outfit — наряд)
(Мне нравится твой новый наряд.) - Es war ein prima Tag am Strand. (der Strand) (Wo? ->Dativ-> an+dem-> am Strand)
(Это был отличный день на пляже.) - Dein Vortrag war prima vorbereitet. (der Vortrag, -e)
(Твоя презентация была отлично подготовлена.) - Wir haben eine prima Zeit zusammen verbracht.
(Мы отлично провели время вместе.)
- Prost (на здоровье, тост)
- Wir stoßen mit einem Glas Wein an. Prost! (🤯)
(Мы чокаемся (сталкиваться) бокалом вина. На здоровье!) - Bei jeder Feier sagen wir „Prost!“ (🤯)
(На каждом празднике мы говорим „На здоровье!“) - Prost auf das neue Jahr!
(За Новый год! На здоровье!) - Er hob sein Glas und rief „Prost!“
(Он поднял бокал и крикнул „На здоровье!“) - Wir haben beim Abendessen oft „Prost“ gesagt.
(Мы часто говорили „На здоровье“ за ужином.)
- die Verzeihung — прощение, извенение
- Verzeihung, ich habe Ihren Namen vergessen.
(Извините, я забыл ваше имя.) - Verzeihung, wo ist die nächste U-Bahn-Station?
(Извините, где ближайшая станция метро?) - Entschuldigen Sie, ich wollte nicht stören. Verzeihung.
(Извините, я не хотел беспокоить. Прошу прощения.) - Verzeihung, dass ich zu spät bin. (🤯)
(Извините, что опоздал.) - Er bat um Verzeihung für sein Verhalten.
(Он попросил прощения за свое поведение.)
die Ahnung (представление, понятие, знание, подозрение, предчувствие ):
- Ich habe keine Ahnung, wo er ist.
(Я понятия не имею, где он находится.) - Hast du eine Ahnung, wie spät es ist?
(Ты знаешь, который час?) - Sie hatte keine Ahnung von der Überraschung.
(Она не подозревала о сюрпризе.) - Wir hatten keine Ahnung, dass es heute regnen würde.
(Мы не знали, что сегодня будет дождь.) - Er hat eine gute Ahnung vom Thema.
(У него хорошее представление о теме.)
Конечно, вот предложения для каждого слова:
- außerhalb (вне, за пределами)
- Wir wohnen außerhalb der Stadt.
(Мы живем за пределами города.) - Das Parken ist außerhalb des Gebäudes verboten.
(Парковка запрещена за пределами здания.) - Außerhalb der Geschäftszeiten ist das Büro geschlossen.
(Офис закрыт вне рабочего времени.) - Außerhalb der Saison sind die Preise günstiger.
(За пределами сезона цены ниже.) - Sie arbeitet außerhalb des Landes.
(Она работает за границей.)
- innerhalb (в пределах, внутри)
- Wir müssen das Projekt innerhalb einer Woche abschließen.
(Мы должны завершить проект в течение недели.) - Innerhalb des Hauses ist es viel wärmer.
(Внутри дома намного теплее.) - Die Antwort kam innerhalb von 24 Stunden.
(Ответ пришел в течение 24 часов.) - Innerhalb der Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten.
(В пределах города много достопримечательностей.) - Die Tickets sind nur innerhalb Europas gültig.
(Билеты действительны только в пределах Европы.)
- oberhalb (выше, над)
- Das Schloss liegt oberhalb des Flusses.
(Замок находится выше реки.) - Oberhalb der Wolken scheint die Sonne.
(Над облаками светит солнце.) - Der Balkon befindet sich oberhalb des Eingangs.
(Балкон находится над входом.) - Wir wanderten oberhalb der Baumgrenze.
(Мы гуляли выше линии леса.) - Oberhalb der Stadt hat man eine schöne Aussicht.
(Над городом открывается прекрасный вид.)
- unterhalb (ниже, под)
- Der See liegt unterhalb des Berges.
(Озеро находится ниже горы.) - Unterhalb der Brücke fließt der Fluss.
(Под мостом течет река.) - Das Dorf liegt unterhalb der Autobahn.
(Деревня находится ниже автомагистрали.) - Wir parkten unser Auto unterhalb des Hügels.
(Мы припарковали машину под холмом.) - Unterhalb des Fensters befindet sich ein Garten.
(Под окном находится сад.)
- diesseits (по эту сторону, на этой стороне)
- Diesseits des Flusses liegt die Stadt.
(На этой стороне реки находится город.) - Diesseits der Berge gibt es viele Wälder.
(По эту сторону гор много лесов.) - Das Haus steht diesseits der Grenze.
(Дом находится на этой стороне границы.) - Diesseits der Straße ist der Park.
(На этой стороне улицы находится парк.) - Sie wohnt diesseits des Tunnels.
(Она живет на этой стороне туннеля.)
- laut (согласно, в соответствии с)
- Laut dem Bericht ist alles in Ordnung.
(Согласно отчету, все в порядке.) - Laut der Wettervorhersage wird es morgen regnen.
(Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь.) - Laut den Regeln müssen wir pünktlich sein.
(Согласно правилам, мы должны быть пунктуальными.) - Laut Aussage des Zeugen war er nicht vor Ort.
(Согласно показаниям (утверждениям) свидетеля, его не было на месте.) - Laut Vertrag müssen wir die Arbeiten bis Ende des Monats abschließen.
(Согласно договору, мы должны завершить работы до конца месяца.)
- statt (вместо)
- Statt des Kuchens gab es Eis.
(Вместо торта было мороженое.) - Wir sind ins Kino gegangen statt ins Theater.
(Мы пошли в кино вместо театра.) - Er trank Wasser statt Saft.
(Он пил воду вместо сока.) - Sie nahm den Bus statt des Zuges. (der Bus) (der Zug) (наверное Nomen+Nomen: Dativ+Akkusativ+Genetiv)
(Она поехала на автобусе вместо поезда.) - Statt zu arbeiten, ging er spazieren.
(Вместо того чтобы работать, он пошел гулять.)
- ungeachtet (несмотря на)
- Ungeachtet des schlechten Wetters gingen wir wandern.
(Несмотря на плохую погоду, мы пошли в поход.) - Ungeachtet der Probleme machte er weiter.
(Несмотря на проблемы, он продолжал.) - Ungeachtet der Kritik blieb sie ruhig.
(Несмотря на критику, она оставалась спокойной.) - Ungeachtet der Umstände fanden sie eine Lösung.
(Несмотря на обстоятельства, они нашли решение.) - Ungeachtet ihrer Müdigkeit arbeitete sie weiter.
(Несмотря на усталость, она продолжала работать.)
- unweit (недалеко от)
- Das Hotel liegt unweit des Bahnhofs.
(Отель находится недалеко от вокзала.) - Wir wohnten unweit des Strandes.
(Мы жили недалеко от пляжа.) - Die Schule ist unweit unseres Hauses.
(Школа находится недалеко от нашего дома.) - Unweit der Stadt gibt es einen schönen See. (der See, -n — озеро) (die See, -n — море) (🤯) 🍒
(Недалеко от города есть красивое озеро.) - Unweit der Stadt gibt es eine schöne See. (der See, -n — озеро) (die See, -n — море) (🤯) 🍒
(Недалеко от города есть красивое море.) - Das Restaurant liegt unweit des Parks.
(Ресторан находится недалеко от парка.)
- wegen (из-за)
- Wir blieben zu Hause wegen des Regens.
(Мы остались дома из-за дождя.) - Wegen der Verspätung verpassten wir den Zug.
(Из-за опоздания мы пропустили поезд.) - Er konnte nicht kommen wegen der Arbeit.
(Он не смог прийти из-за работы.) - Wegen des Sturms wurde die Veranstaltung abgesagt.
(werden, wird, wurde, ist geworden — становиться) (wurde — Präteritum)
(Из-за шторма мероприятие было отменено.) - Wir mussten wegen der Krankheit absagen.
(Мы должны были отменить из-за болезни.)
- Wir blieben zu Hause wegen des Regens.
- während (во время, в течение)
- Während des Meetings machte er Notizen.
(Во время встречи он делал заметки.) - Während des Urlaubs besuchten wir viele Museen.
(Во время отпуска мы посетили много музеев.) - Sie las ein Buch während der Fahrt.
(Она читала книгу во время поездки.) - Während der Mittagspause gingen wir spazieren.
(Во время обеденного перерыва мы пошли гулять.) - Während des Sommers ist das Wetter sehr heiß.
(Летом погода очень жаркая.)
- Während des Meetings machte er Notizen.