Инфинитив — это неопределенная форма глагола. В немецком языке глаголы в инфинитиве оканчиваются на (e)n. В предложении инфинитив обычно используется с глаголом в личной форме, например, с модальным глаголом.
Infinitiv (Инфинитив )— это начальная форма глагола. Допустим, у нас есть глагол в предложении, но этот глагол не спрягается ни с каким подлежащим (то есть нету имени существительного, по отношению к которому мы могли бы проспрягать глагол). И отвечает наш инфинитив на вопрос: “что делать?” или “что сделать?”.
Правила (логика): Глагол остается в инфинитиве ! (кратко)
- Инфинитивные предложения обычно имеют два глагола. Перед вторым глаголом, который стоит в изначальной (не спряженной) форме (окончание (e)n), нужна использовать частичка zu. Но она нужна не всегда, а именно если на первом месте (главный) глагол из списка глаголов исключения:
Списка глаголов исключений, при которых не нужна частица zu- Модальный (müssen — sollen, können — dürfen, wollen — möchte, mögen)
- Глаголы движения (Bewegungsverben): gehen (идти), kommen (приходить), fahren (ехать), laufen (бежать).
- Глаголы восприятия (Verben der Wahrnehmung): sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать).
- Глаголы-исключения (Verben des Ausschlusses): lassen (оставлять, поручать), bleiben (оставаться), finden (находить) и haben (иметь).
- А после этих можно ставить или не ставить! lernen, helfen, lehren
• Ich muss lernen - Я должен учиться.
• Ich kann schwimmen - Я умею плавать.• Ich gehe einkaufen — Я иду закупаться.
• Ich komme Tim besuchen — Я иду посетить Тима.- Но обратите внимание, что глагол исключения должен быть именно главным (т.е. стоять на втором месте) иначе он на частичнку zu не влияет, а влияет другой глагол, который главный-
Es ist schlecht, nicht schwimmen zu können.
— Это плохо не уметь плавать.Ich finde es tool, einkaufen zu gehen.
Ich hasse Pop-musik zu hören.
(Ich hasse es, Pop-musik zu hören.
)
- В остальных случаях zu используется.
- zu ставиться перед 2м глаголом.
Es ist schön, hier zu bleiben. - Это замечательно здесь оставаться.
Sie sind bereit, zu gehen. - Они готовы идти.
- или zu ставиться между отделяемой приставкой и корнем глагола (если глагол с отделяемой приставкой, то
приставка + zu + корень
глагола.)Es ist gut, die Familie anzurufen — это хорошо звонить семье.
- Если 1й глагол с отделяемой приставкой, то чтобы упростить понимание правильности построения предложений поступаем так — разделяем предложение запятой.
Ich fange an, zu lernen. - Я начинаю (что делать?), учиться.
- zu ставиться перед 2м глаголом.
- Есть еще пару глаголов после которых можно использовать или не использовать частичку zu по своему усмотрению. Поэтому стоит всегда использовать с этим глаголом частичку zu чтобы не запоминать также и эти глаголы. Вот они:

lernen — учиться
helfen — помагать
lehren — учить

ниже полностью статья.
Инфинитив появляется в предложениях с двумя глаголами, например: “я начинаю (что делать?) учиться”. Мы первый глагол проспрягали с местоимением “я”, а второй глагол у нас не спрягается и остается в инфинитиве: “учиться”. И отвечает он на вопрос “что делать?”.
Мы один глагол спрягаем, а второй оставляем в Infinitiv.
Если помните, мы с вами уже и раньше строили такие предложения, когда проходили тему модальных глаголов:• Ich muss lernen - Я должен учиться.
• Ich kann schwimmen - Я умею плавать.
Как видите, с модальными глаголами никаких особенностей нету: ну стоит себе этот глагол в инфинитиве, пускай там и остается. “Зачем посвящать этому отдельный урок?” — могут спросить некоторые. А урок нужен вот почему.
Употребление инфинитива с модальными глаголами — это исключение, при котором мы действительно можем просто поставить глагол в инфинитивной форме в конец предложения, и ничего больше нам не понадобится. Но на самом деле, употребляя инфинитив с любыми другими глаголами, которые не являются модальными, вам понадобится частица zu (аналог to перед глаголом в английском языке).
Ich fange an, zu lernen. - Я начинаю (что делать?), учиться.
Es ist schön, hier zu bleiben. - Это замечательно здесь оставаться.
Sie sind bereit, zu gehen. - Они готовы идти.
Во всех этих предложениях у нас перед вторым глаголом стоит частичка zu.
Но что же делать, когда у нас есть разделяемый глагол? В таком случае мы добавляем “zu” между отделяемой приставкой и самим корнем:• Es ist gut, die Familie anzurufen — это хорошо звонить семье.
Как мы видим, частичка zu расположилась уже не перед словом, а между отделяемой приставкой и корнем.
приставка + zu + корень - если разделяемый глагол, то
А вот если приставка будет неотделяемой, тогда zu уже ставится просто перед глаголом (bekommen — не разделяемый глагол):• Es ist gut, viel Geld zu bekommen — это хорошо, получать много денег.
Частичка “be” не отделяется, поэтому и zu не втискивается в слово, а просто ставится перед глаголом.
То есть строя предложения, в которых есть несколько глаголов, всегда задавайтесь вопросом, какой из глаголов будет в инфинитиве. Если ваш основной глагол (который стоит на 2 месте) не относится к исключениям, то перед глаголом в конце предложения обязательно ставьте частичку zu.
И раз мы заговорили об исключениях, давайте более подробно разберемся, после каких глаголов zu перед инфинитивом не используется.
Первый случай, как я уже говорил, — это когда наш главный глагол в предложении — модальный. Давайте договоримся, что главным глаголом мы будем называть тот глагол, который стоит в предложении на второй позиции и спрягается. Так вот, если на второй позиции у нас находится модальный глагол, то есть: müssen, sollen, können, dürfen, möchten, wollen или mögen, то перед тем глаголом, который будет стоять в конце предложения, частичка zu не понадобится. Например:• Ich möchte Tee trinken — Мне хотелось бы выпить чаю;
• Ich darf hier parken — Мне можно здесь парковаться.
Второе исключение — это когда главный глагол в предложении — глагол движения: gehen (идти), kommen (приходить), fahren (ехать), laufen (бежать). Вот когда у нас такие глаголы стоят на втором месте, то перед последним глаголом частичка zu не нужна:
• Ich gehe einkaufen — я иду закупаться;
• Ich komme Tim besuchen — я иду посетить Тима.
В этих примерах у нас “einkaufen” и “besuchen” — это инфинитивы. В этих предложениях основными являются глаголы движения: gehen и kommen. Поэтому частичка zu перед вторым глаголом нам не нужна.
Третье исключение — мы не используем zu после глаголов восприятия: sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать):
• Ich sehe den Bus kommen — я вижу прибывающий автобус;
• Ich höre Kinder schreien — я слышу кричащих детей.
Перевести такие предложения на русский лучше всего через деепричастный оборот. Вернемся к нашим примерам: “ich sehe den Bus kommen”. Казалось бы, что нужно переводить как “я вижу автобус прибывать”, но в русском, разумеется, мы так не скажем. Немцы понимают такие конструкции именно так, как мы их перевели, поэтому нам не остается ничего, кроме как воспринимать их как деепричастия. И да, это распространяется только на глаголы восприятия, а не на все исключения, про которые мы сегодня говорим.
И последний, четвертый набор исключений — это просто несколько глаголов-исключений: lassen (оставлять), bleiben (оставаться), finden (находить) и haben (иметь):
• Ich lasse meine Haare schneiden — я поручаю подстричь мне волосы;
• Ich bleibe hier stehen — я остаюсь здесь стоять;
• Ich finde ihn vor der Tür stehen — я нахожу его стоящим перед дверью;
• Ich habe meine Tasse auf dem Tisch stehen — у меня есть стоящая на столе чашка.
Инфинитив после глаголов finden и haben можно, кстати, тоже расценивать как деепричастный оборот. Но это, опять же, влияет только на то, как мы переводим эти предложения на русский язык, в немецком у нас глаголы по прежнему просто стоят в конце в инфинитиве.
Давайте, значит, все подсуммируем: если один из этих глаголов, которые находятся в списке исключений, используется как главный глагол, то есть стоит на втором месте и спрягается, то мы не используем частичку zu перед тем глаголом, который стоит в конце в инфинитиве.
Обратите внимание на то, что для нас важно, чтобы наши глаголы-исключения были именно главными в предложении: то есть, повторюсь, стояли на втором месте. Если же у нас главный глагол будет какой-то другой или глагол-исключение сам будет стоять в конце предложения в инфинитиве, то перед ним частичка zu ставиться должна:
• Es ist schlecht, nicht schwimmen zu können — это плохо не уметь плавать.
Как мы видим, здесь у нас есть модальный глагол, который относится к исключениям, но он у нас не главный (т.е. не стоит на втором месте). Главный глагол у нас здесь sein (быть; Es ist), он не относится ни к каким исключениям, zu после него мы используем без каких-либо угрызений совести.
Другой пример:
• Ich finde es toll, einkaufen zu gehen. — Я нахожу это замечательным ходить за покупками.
Несмотря на то, что у нас в предложении присутствует глагол движения, мы все-равно ставим частичку zu, ведь этот глагол стоит в конце, а не на втором месте, и частичка используется перед ним, а не после него.
С глаголами восприятия то же самое:
• Ich hasse Pop-Musik zu hören — я ненавижу слушать поп-музыку.
Основной глагол — hassen, он не исключение, поэтому после него zu используем, даже если в конце стоит глагол восприятия.
С lassen, bleiben, finden и haben все тоже самое. После них ставить zu нельзя, а перед ними — пожалуйста:
• Ich habe vor, hier zu bleiben — я планирую здесь остаться.
Внимание !!! после этих глаголов частицу zu можно ставить а можно не ставить zu.
В разных учебниках вы также можете встретить такие глаголы, как lernen (учиться), helfen (помогать) и lehren (учить). На самом деле, после них частицу zu можно употреблять, а можно и не употреблять. Они не являются строгими исключениями:
• Ich helfe dir, deine Sachen zu tragen;
• Ich helfe dir deine Sachen tragen.
И то, и то предложение переводится как “я помогаю тебе носить твои вещи”.
Раз немецкая грамматика позволяет нам самостоятельно решить, использовать ли нам с этими глаголами “zu” или нет, то я советую все же ее использовать, чтобы держать список исключений в голове как можно более коротким, и не путаться в них.
????
Скажу также несколько слов о положении инфинитивных конструкций в предложении и пунктуации, которая их сопровождает. Вдаваться в подробности не буду, назову лишь основной момент: старайтесь всегда отделить инфинитивное предложение от главного. Если у вас, например, есть разделяемый глагол в главном предложении или у вас два глагола в главном, и вам нужно поставить второй глагол в конец, то сперва закрывайте свое главное предложение, а лишь потом вводите Infinitivsatz.
Чтобы было понятнее, давайте все рассмотрим на примерах. В самом начале у нас было предложение “я начинаю учиться”. Глагол “начинать” переводится как “anfangen”, это разделяемый глагол. И в нашем предложении сначала идет он: “я начинаю”, а затем инфинитивная конструкция (что делать?) — учиться. Так вот, мы наш разделяемый глагол закроем перед началом инфинитивного предложения и отделим его запятой:
• Ich fange an, zu lernen.
Или возьмем другой пример:
• Он не может согласиться так много работать — er kann nicht zustimmen, so viel zu arbeiten.
Мы закрываем нашу первую часть предложения (то есть уносим глагол zustimmen в конец грамматической основы), ставим запятую, и лишь затем начинаем новое инфинитивное предложение.
Некоторые эксперты могут меня обвинить, что я зря советую ставить всегда запятую перед инфинитивным предложением, мол, не по правилам это. Дело в том, что правила немецкой пунктуации менялись 3 раза: в 1996, 2004 и 2006 годах. И с тех пор споры на различных форумах среди самих же немцев касаемо необходимости запятой в том или ином случае не угасают. По самим инфинитивным предложениям выделяют несколько случаев, когда запятая нужна железобетонно, а в остальных ситуациях чаще всего ее позволяют добавлять по желанию. Мы не будем погружаться во все эти правила с миллионами исключений и просто скажем, что запятая перед инфинитивом нужна всегда (да простят меня эксперты). Возможно, из 100 предложений в 2-3 мы и промажем с запятой, зато не будем держать в голове сотню правил и еще большее количество исключений. Да, это не совсем по академически, зато максимально приближено к реальности.
Что же, на этом можно было бы заканчивать этот урок, но есть еще некоторая информация, о которой я должен рассказать. Но она будет полезна лишь продвинутым ученикам, новичков же она может только запутать. Если вы уже до изучения этого урока имели представление о том, как строятся инфинитивные предложения и просто хотите углубиться в тему, то следующая информация для вас. Ну а если же вы впервые коснулись этого раздела грамматики, то советую быстрее переходить к упражнениям в конце поста и дочитать оставшийся кусочек информации, о котором я буду сейчас говорить, чуть позже.
Итак, если вы остались со мной, то поговорим об особых случаях, когда частичка zu может менять значение глагола. К примеру, когда мы используем zu с глаголом haben, то мы получаем значение “быть должным”:
• Der Müll hat zu verschwinden — мусор должен исчезнуть.
Или, к примеру, глагол sein в комбинации с zu может значить, что что-то может или должно быть сделано:
• Der Text ist zu lesen — текст должен быть прочитан;
• Das Buch ist nicht zu verstehen — книгу невозможно понять.
Sein+zu отличается от haben+zu тем, что sein+zu подразумевает пассивное действие, в котором кто-то выполнит что-то над подлежащим (кто-то должен прочитать книгу), а haben+zu подразумевает активное действие, в котором подлежащее само его выполнит (мусор должен исчезнуть).
Дальше у нас идет глагол scheinen, который переводится как светить, но в сочетании с частичкой zu он приобретет значение “казаться”:
• Mein Plan scheint zu funktionieren — my plan seems to work (кажется, мой план сработает).
Глагол brauchen в инфинитиве может заменять глагол müssen (получается как to need to в английском). Но, в отличии от английского, использоваться он может исключительно в отрицательных предложениях со значением “не нужно” или “не быть должным”:
• Du brauchst keine Angst zu haben — тебе не стоит бояться,
• Du brauchst nicht deine Hausaufgaben zu machen — тебе не нужно выполнять твое домашнее задание.
Глагол pflegen с инфинитивом значит “что-то регулярно делать” или “привыкнуть к чему-то”:
• Sie pflegt Sport zu machen — она привыкла заниматься спортом.
И последняя, очень популярная конструкция — wissen + zu + Infinitiv, которая значит “мочь что-то”. Это, по сути, замена модальному глаголу “können”:
• Ich weiss das zu schätzen — я могу это ценить.
Наконец это все, что я хотел рассказать об инфинитивных предложениях. Пускай эта тема и кажется запутанной, но с практикой все станет на свои места.
У П Р А Ж Н Е Н И Е — 1
- Wir fahren in die Schweiz reisen. — Мы едем в Швейцарию путешествовать.
- Er kommt hier aufräumen und das Auto reparieren. — Он приходит сюда убирать и чинить машину.
- Er bleibt hier wohnen. — Он остается здесь жить.
- Ich gehe einkaufen. — Я иду делать покупки.
- Er läuft die Hausaufgaben machen. — Он бежит делать домашнее задание.
- Sie gehen ins Cafe essen. — Они идут есть в кафе.
- Wir sehen ihn die Wohnung aufräumen. — Мы видим как он убирает квартиру.
- Er bleibt im Cafe frühstücken. — Он остается завтракать в кафе.
- Ich sehe einen Bus kommen. — Я вижу прибывающий автобус.
- Er fühlt den Wind wehen. — Он чувствует, как ветер веет.
????
Они рекомендуют не много есть. | Sie empfehlen, nicht viel zu essen. |
empfehlen | |
Вы (формально) даете нам возможность изменить проект. | Sie geben uns eine Möglichkeit, das Projekt zu ändern. |
die Möglichkeit <-, -en> СУЩ. ж. | |
Он остается стоять на улице. | Er bleibt auf der Straße stehen. |
Они предлагают нам купить товар. | Sie bieten uns an, die Ware zu kaufen. |
das Ware <-, -n> [ˈva:rə] СУЩ. ж.; bieten | |
Он просит меня повесить пальто. | Еr bittet mich, den Mantel zu hängen. |
das Ware <-, -n> [ˈva:rə] СУЩ. ж.; hängen | |
der Mantel (в Akkusativ den) | |
Он советуют тебе учить новые слова каждый день. | Er rät dir, neue Wörter jeden Tag zu lernen. |
Она ходит танцевать на дискотеку. | Sie geht in die Disco tanzen. |
Он бежит гулять в парк. | Er läuft in den Park spazieren gehen. |
нет zu так как исключение после слова läuft | |
Они мешают мне работать. | Sie stören mich, zu arbeiten. |
Он обещает принести торт. | Er verspricht, die Torte zu bringen. |
Она предлагает нам посетить музей. | Sie bietet uns an, das Museum zu besuchen. |
Он ездит делать покупки. | Er fährt einkaufen. |
Он требует принять условия. | Er verlangt, die Bedingungen zu akzeptieren. |
verlangt; die Bedingungen; akzeptieren | |
verlangen ГЛ. перех. (fordern, erfordern) | |
Я чувствовал, как мое сердце бьется быстрее. | Ich spüre mein Herz schneller schlagen. |
Ich spürte, wie mein Herz schneller schlug. | |
Ich konnte spüren, wie mein Herz schneller schlug. | |
Ich fühlte mein Herz schneller schlagen. | |
Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug. | |
Он забывает ему позвонить. | Er vergisst, ihn anzurufen. |
Она планирует похудеть. | Sie plant, abzunehmen. |
Мне интересно смотреть телевизор. | Es ist mir interessant, fernzusehen. |
Вы (неформально) подстригаете свои волосы
(поручаете подстричь). Поручить твои (свои) волосы резать. |
Ihr lasst eure Haare schneiden. |
lassen — глагол исключение | |
Было бы хорошо с ними познакомиться. | Es wäre gut, sie kennenzulernen. |
Тяжело рано вставать. | Es ist schwer, früh aufzustehen. |
Важно повторить правила. | Es ist wichtig, die Regeln zu wiederholen. |
Удобно заранее бронировать билеты. | Es ist bequem, im Voraus die Fahrkarten zu buchen. |
im Voraus — предвари́тельно; voraus — впереди́ | |
in dem (Dativ — мужской и средний род) = im | |
Это
легко для него играть в шахматы. Это есть для него легко в шахматы играть. |
Es ist für ihn leicht, Schach zu spielen. |
Мы слышим, как он поёт песню. | Wir hören ihn ein Lied singen. |
Это увлекательно для неё одновременно читать много книг. Это есть для нее увликательно, много книг одновлеменно читать. |
Es ist für sie spannend, viele Bücher gleichzeitig zu lesen. |
Это дорого для
него купить этот автомобиль. |
Es ist für ihn zu teuer, dieses Auto zu kaufen. |
Это необходимо для нее носить очки. | Es ist für sie notwendig, eine Brille zu tragen. |
Ты слышишь, как соседи кричат. | Du hörst die Nachbarn schreien. |
Это приятно для нее беседовать с ними. | Es ist für sie angenehm, sich mit ihnen zu unterhalten. |