Перейти к содержимому

___ Infinitiv (Инфинитив) — это неопределенная форма глагола (приставка + zu + корень глагола). (Teg: zuzu)

URL истичник

Инфинитив — это неопределенная форма глагола. В немецком языке глаголы в инфинитиве оканчиваются на (e)n. В предложении инфинитив обычно используется с глаголом в личной форме, например, с модальным глаголом.

Infinitiv (Инфинитив )это начальная форма глагола. Допустим, у нас есть глагол в предложении, но этот глагол не спрягается ни с каким подлежащим (то есть нету имени существительного, по отношению к которому мы могли бы проспрягать глагол). И отвечает наш инфинитив на вопрос: “что делать?” или “что сделать?”.


Правила (логика): Глагол остается в инфинитиве ! (кратко)

  1. Инфинитивные предложения обычно имеют два глагола. Перед вторым глаголом, который стоит в изначальной (не спряженной) форме (окончание (e)n), нужна использовать частичка zu. Но она нужна не всегда, а именно если на первом месте (главный) глагол из списка глаголов исключения:

    Списка глаголов исключений, при которых не нужна частица zu
    • Модальный (müssen — sollen, können — dürfen, wollen — möchte, mögen)
    • Глаголы движения (Bewegungsverben): gehen (идти), kommen (приходить), fahren (ехать), laufen (бежать).
    • Глаголы восприятия (Verben der Wahrnehmung): sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать).
    • Глаголы-исключения (Verben des Ausschlusses): lassen (оставлять, поручать), bleiben (оставаться), finden (находить) и haben (иметь).
    • А после этих можно ставить или не ставить! lernen, helfen, lehren
      • • Ich muss lernen - Я должен учиться.
        • Ich kann schwimmen - Я умею плавать.

        • Ich gehe einkaufen — Я иду закупаться.
        • Ich komme Tim besuchen — Я иду посетить Тима.
      • Но обратите внимание, что глагол исключения должен быть именно главным (т.е. стоять на втором месте) иначе он на частичнку zu не влияет, а влияет другой глагол, который главный-
        • Es ist schlecht, nicht schwimmen zu können. — Это плохо не уметь плавать.
        • Ich finde es tool, einkaufen zu gehen.
        • Ich hasse Pop-musik zu hören. (Ich hasse es, Pop-musik zu hören. )
  2. В остальных случаях zu используется.
    • zu ставиться перед 2м глаголом.
      • Es ist schön, hier zu bleiben.  - Это замечательно здесь оставаться.
      • Sie sind bereit, zu gehen. - Они готовы идти.
    • или zu ставиться между отделяемой приставкой и корнем глагола (если глагол с отделяемой приставкой, то приставка + zu + корень глагола.)
      • Es ist gut, die Familie anzurufen — это хорошо звонить семье.
    • Если 1й глагол с отделяемой приставкой, то чтобы упростить понимание правильности построения предложений поступаем так — разделяем предложение запятой.
    • Ich fange an, zu lernen. - Я начинаю (что делать?), учиться.
  3. Есть еще пару глаголов после которых можно использовать или не использовать частичку zu по своему усмотрению. Поэтому стоит всегда использовать с этим глаголом частичку zu чтобы не запоминать также и эти глаголы. Вот они:

lernen — учиться
helfen — помагать
lehren — учить


ниже полностью статья.

Инфинитив появляется в предложениях с двумя глаголами, например: “я начинаю (что делать?) учиться”. Мы первый глагол проспрягали с местоимением “я”, а второй глагол у нас не спрягается и остается в инфинитиве: “учиться”. И отвечает он на вопрос “что делать?”.

Мы один глагол спрягаем, а второй оставляем в Infinitiv.

Если помните, мы с вами уже и раньше строили такие предложения, когда проходили тему модальных глаголов:
• Ich muss lernen - Я должен учиться.
• Ich kann schwimmen - Я умею плавать.

Как видите, с модальными глаголами никаких особенностей нету: ну стоит себе этот глагол в инфинитиве, пускай там и остается. “Зачем посвящать этому отдельный урок?” — могут спросить некоторые. А урок нужен вот почему.

Употребление инфинитива с модальными глаголами — это исключение, при котором мы действительно можем просто поставить глагол в инфинитивной форме в конец предложения, и ничего больше нам не понадобится. Но на самом деле, употребляя инфинитив с любыми другими глаголами, которые не являются модальными, вам понадобится частица zu (аналог to перед глаголом в английском языке).

Ich fange an, zu lernen. - Я начинаю (что делать?), учиться.

Es ist schön, hier zu bleiben.  - Это замечательно здесь оставаться.

Sie sind bereit, zu gehen. - Они готовы идти.

Во всех этих предложениях у нас перед вторым глаголом стоит частичка zu.

Но что же делать, когда у нас есть разделяемый глагол? В таком случае мы добавляем “zu” между отделяемой приставкой и самим корнем:
• Es ist gut, die Familie anzurufen — это хорошо звонить семье.

Как мы видим, частичка zu расположилась уже не перед словом, а между отделяемой приставкой и корнем.

приставка + zu + корень - если разделяемый глагол, то

А вот если приставка будет неотделяемой, тогда zu уже ставится просто перед глаголом (bekommen — не разделяемый глагол):
• Es ist gut, viel Geld zu bekommen — это хорошо, получать много денег.

Частичка “be” не отделяется, поэтому и zu не втискивается в слово, а просто ставится перед глаголом.  

То есть строя предложения, в которых есть несколько глаголов, всегда задавайтесь вопросом, какой из глаголов будет в инфинитиве. Если ваш основной глагол (который стоит на 2 месте) не относится к исключениям, то перед глаголом в конце предложения обязательно ставьте частичку zu.

И раз мы заговорили об исключениях, давайте более подробно разберемся, после каких глаголов zu перед инфинитивом не используется.


Первый случай, как я уже говорил, — это когда наш главный глагол в предложении — модальный. Давайте договоримся, что главным глаголом мы будем называть тот глагол, который стоит в предложении на второй позиции и спрягается. Так вот, если на второй позиции у нас находится модальный глагол, то есть: müssen, sollen, können, dürfen, möchten, wollen или mögen, то перед тем глаголом, который будет стоять в конце предложения, частичка zu не понадобится. Например:
• Ich möchte Tee trinken — Мне хотелось бы выпить чаю;
• Ich darf hier parken — Мне можно здесь парковаться.

Второе исключение — это когда главный глагол в предложении — глагол движения: gehen (идти), kommen (приходить), fahren (ехать), laufen (бежать). Вот когда у нас такие глаголы стоят на втором месте, то перед последним глаголом частичка zu не нужна:
• Ich gehe einkaufen — я иду закупаться;
• Ich komme Tim besuchen — я иду посетить Тима.

В этих примерах у нас “einkaufen” и “besuchen” — это инфинитивы. В этих предложениях основными являются глаголы движения: gehen и kommen. Поэтому частичка zu перед вторым глаголом нам не нужна.

Третье исключение — мы не используем zu после глаголов восприятия: sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать):
• Ich sehe den Bus kommen — я вижу прибывающий автобус;
• Ich höre Kinder schreien — я слышу кричащих детей.

Перевести такие предложения на русский лучше всего через деепричастный оборот. Вернемся к нашим примерам: “ich sehe den Bus kommen”. Казалось бы, что нужно переводить как “я вижу автобус прибывать”, но в русском, разумеется, мы так не скажем. Немцы понимают такие конструкции именно так, как мы их перевели, поэтому нам не остается ничего, кроме как воспринимать их как деепричастия. И да, это распространяется только на глаголы восприятия, а не на все исключения, про которые мы сегодня говорим.

И последний, четвертый набор исключений — это просто несколько глаголов-исключений: lassen (оставлять), bleiben (оставаться), finden (находить) и haben (иметь):
• Ich lasse meine Haare schneiden — я поручаю подстричь мне волосы;
• Ich bleibe hier stehen — я остаюсь здесь стоять;
• Ich finde ihn vor der Tür stehen — я нахожу его стоящим перед дверью;
• Ich habe meine Tasse auf dem Tisch stehen — у меня есть стоящая на столе чашка.

Инфинитив после глаголов finden и haben можно, кстати, тоже расценивать как деепричастный оборот. Но это, опять же, влияет только на то, как мы переводим эти предложения на русский язык, в немецком у нас глаголы по прежнему просто стоят в конце в инфинитиве.

Давайте, значит, все подсуммируем: если один из этих глаголов, которые находятся в списке исключений, используется как главный глагол, то есть стоит на втором месте и спрягается, то мы не используем частичку zu перед тем глаголом, который стоит в конце в инфинитиве.

Обратите внимание на то, что для нас важно, чтобы наши глаголы-исключения были именно главными в предложении: то есть, повторюсь, стояли на втором месте. Если же у нас главный глагол будет какой-то другой или глагол-исключение сам будет стоять в конце предложения в инфинитиве, то перед ним частичка zu ставиться должна:
• Es ist schlecht, nicht schwimmen zu können — это плохо не уметь плавать.

Как мы видим, здесь у нас есть модальный глагол, который относится к исключениям, но он у нас не главный (т.е. не стоит на втором месте). Главный глагол у нас здесь sein (быть; Es ist), он не относится ни к каким исключениям, zu после него мы используем без каких-либо угрызений совести.

Другой пример:
• Ich finde es toll, einkaufen zu gehen. — Я нахожу это замечательным ходить за покупками.

Несмотря на то, что у нас в предложении присутствует глагол движения, мы все-равно ставим частичку zu, ведь этот глагол стоит в конце, а не на втором месте, и частичка используется перед ним, а не после него.

С глаголами восприятия то же самое:
• Ich hasse Pop-Musik zu hören — я ненавижу слушать поп-музыку.

Основной глагол — hassen, он не исключение, поэтому после него zu используем, даже если в конце стоит глагол восприятия.

С lassen, bleiben, finden и haben все тоже самое. После них ставить zu нельзя, а перед ними — пожалуйста:
• Ich habe vor, hier zu bleiben — я планирую здесь остаться.

Внимание !!! после этих глаголов частицу zu можно ставить а можно не ставить zu.

В разных учебниках вы также можете встретить такие глаголы, как lernen (учиться), helfen (помогать) и lehren (учить). На самом деле, после них частицу zu можно употреблять, а можно и не употреблять. Они не являются строгими исключениями:
• Ich helfe dir, deine Sachen zu tragen;
• Ich helfe dir deine Sachen tragen.

И то, и то предложение переводится как “я помогаю тебе носить твои вещи”.

Раз немецкая грамматика позволяет нам самостоятельно решить, использовать ли нам с этими глаголами “zu” или нет, то я советую все же ее использовать, чтобы держать список исключений в голове как можно более коротким, и не путаться в них.

????

Скажу также несколько слов о положении инфинитивных конструкций в предложении и пунктуации, которая их сопровождает. Вдаваться в подробности не буду, назову лишь основной момент: старайтесь всегда отделить инфинитивное предложение от главного. Если у вас, например, есть разделяемый глагол в главном предложении или у вас два глагола в главном, и вам нужно поставить второй глагол в конец, то сперва закрывайте свое главное предложение, а лишь потом вводите Infinitivsatz.

Чтобы было понятнее, давайте все рассмотрим на примерах. В самом начале у нас было предложение “я начинаю учиться”. Глагол “начинать” переводится как “anfangen”, это разделяемый глагол. И в нашем предложении сначала идет он: “я начинаю”, а затем инфинитивная конструкция (что делать?) — учиться. Так вот, мы наш разделяемый глагол закроем перед началом инфинитивного предложения и отделим его запятой:
• Ich fange an, zu lernen.

Или возьмем другой пример:
• Он не может согласиться так много работать — er kann nicht zustimmen, so viel zu arbeiten.

Мы закрываем нашу первую часть предложения (то есть уносим глагол zustimmen в конец грамматической основы), ставим запятую, и лишь затем начинаем новое инфинитивное предложение.

Некоторые эксперты могут меня обвинить, что я зря советую ставить всегда запятую перед инфинитивным предложением, мол, не по правилам это. Дело в том, что правила немецкой пунктуации менялись 3 раза: в 19962004 и 2006 годах. И с тех пор споры на различных форумах среди самих же немцев касаемо необходимости запятой в том или ином случае не угасают. По самим инфинитивным предложениям выделяют несколько случаев, когда запятая нужна железобетонно, а в остальных ситуациях чаще всего ее позволяют добавлять по желанию. Мы не будем погружаться во все эти правила с миллионами исключений и просто скажем, что запятая перед инфинитивом нужна всегда (да простят меня эксперты). Возможно, из 100 предложений в 2-3 мы и промажем с запятой, зато не будем держать в голове сотню правил и еще большее количество исключений. Да, это не совсем по академически, зато максимально приближено к реальности.

Что же, на этом можно было бы заканчивать этот урок, но есть еще некоторая информация, о которой я должен рассказать. Но она будет полезна лишь продвинутым ученикам, новичков же она может только запутать. Если вы уже до изучения этого урока имели представление о том, как строятся инфинитивные предложения и просто хотите углубиться в тему, то следующая информация для вас. Ну а если же вы впервые коснулись этого раздела грамматики, то советую быстрее переходить к упражнениям в конце поста и дочитать оставшийся кусочек информации, о котором я буду сейчас говорить, чуть позже.

Итак, если вы остались со мной, то поговорим об особых случаях, когда частичка zu может менять значение глагола. К примеру, когда мы используем zu с глаголом haben, то мы получаем значение “быть должным”:
• Der Müll hat zu verschwinden — мусор должен исчезнуть.

Или, к примеру, глагол sein в комбинации с zu может значить, что что-то может или должно быть сделано:
• Der Text ist zu lesen — текст должен быть прочитан;
• Das Buch ist nicht zu verstehen — книгу невозможно понять.

Sein+zu отличается от haben+zu тем, что sein+zu подразумевает пассивное действие, в котором кто-то выполнит что-то над подлежащим (кто-то должен прочитать книгу), а haben+zu подразумевает активное действие, в котором подлежащее само его выполнит (мусор должен исчезнуть).

Дальше у нас идет глагол scheinen, который переводится как светить, но в сочетании с частичкой zu он приобретет значение “казаться”:
• Mein Plan scheint zu funktionieren — my plan seems to work (кажется, мой план сработает).

Глагол brauchen в инфинитиве может заменять глагол müssen (получается как to need to в английском). Но, в отличии от английского, использоваться он может исключительно в отрицательных предложениях со значением  “не нужно” или “не быть должным”:
• Du brauchst keine Angst zu haben — тебе не стоит бояться,
• Du brauchst nicht deine Hausaufgaben zu machen — тебе не нужно выполнять твое домашнее задание.

Глагол pflegen с инфинитивом значит “что-то регулярно делать” или “привыкнуть к чему-то”:
• Sie pflegt Sport zu machen — она привыкла заниматься спортом.

И последняя, очень популярная конструкция — wissen + zu + Infinitiv, которая значит “мочь что-то”. Это, по сути, замена модальному глаголу “können”:
• Ich weiss das zu schätzen — я могу это ценить.

Наконец это все, что я хотел рассказать об инфинитивных предложениях. Пускай эта тема и кажется запутанной, но с практикой все станет на свои места.


  1. Wir fahren in die Schweiz reisen. — Мы едем в Швейцарию путешествовать.
  2. Er kommt hier aufräumen und das Auto reparieren. — Он приходит сюда убирать и чинить машину.
  3. Er bleibt hier wohnen. — Он остается здесь жить.
  4. Ich gehe einkaufen. — Я иду делать покупки.
  5. Er läuft die Hausaufgaben machen. — Он бежит делать домашнее задание.
  6. Sie gehen ins Cafe essen. — Они идут есть в кафе.
  7. Wir sehen ihn die Wohnung aufräumen. — Мы видим как он убирает квартиру.
  8. Er bleibt im Cafe frühstücken. — Он остается завтракать в кафе.
  9. Ich sehe einen Bus kommen. — Я вижу прибывающий автобус.
  10. Er fühlt den Wind wehen. — Он чувствует, как ветер веет.

????

Они рекомендуют не много есть. Sie empfehlen, nicht viel zu essen. 
      empfehlen
Вы (формально) даете нам возможность изменить проект. Sie geben uns eine Möglichkeit, das Projekt zu ändern.
                                 die Möglichkeit <-, -en> СУЩ. ж.
 
Он остается стоять на улице. Er bleibt auf der Straße stehen.
Они предлагают нам купить товар.  Sie bieten uns an, die Ware zu kaufen.
das Ware <-, -n> [ˈva:rə] СУЩ. ж.; bieten
Он просит меня повесить пальто.    Еr bittet mich, den Mantel zu hängen. 
das Ware <-, -n> [ˈva:rə] СУЩ. ж.; hängen
                        der Mantel (в Akkusativ den)
Он советуют тебе учить новые слова каждый день. Er rät dir, neue Wörter jeden Tag zu lernen. 
Она ходит танцевать на дискотеку. Sie geht in die Disco tanzen.
Он бежит гулять в парк. Er läuft in den Park spazieren gehen.
        нет zu так как исключение после слова läuft
Они мешают мне работать.  Sie stören mich, zu arbeiten. 
Он обещает принести торт.  Er verspricht, die Torte zu bringen.
Она предлагает нам посетить музей. Sie bietet uns an, das Museum zu besuchen. 
Он ездит делать покупки. Er fährt einkaufen.
Он требует принять условия. Er verlangt, die Bedingungen zu akzeptieren. 
verlangt; die Bedingungen; akzeptieren
verlangen ГЛ. перех. (fordern, erfordern)
Я чувствовал, как мое сердце бьется быстрее. Ich spüre mein Herz schneller schlagen.
Ich spürte, wie mein Herz schneller schlug.
Ich konnte spüren, wie mein Herz schneller schlug.
Ich fühlte mein Herz schneller schlagen.
Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug.
Он забывает ему позвонить. Er vergisst, ihn anzurufen.
Она планирует похудеть. Sie plant, abzunehmen. 
Мне интересно смотреть телевизор.  Es ist mir interessant, fernzusehen.
Вы (неформально) подстригаете свои волосы (поручаете подстричь).
Поручить твои (свои) волосы резать.
Ihr lasst eure Haare schneiden.
             lassen — глагол исключение
Было бы хорошо с ними познакомиться. Es wäre gut, sie kennenzulernen.
Тяжело рано вставать. Es ist schwer, früh aufzustehen. 
Важно повторить правила. Es ist wichtig, die Regeln zu wiederholen.
Удобно заранее бронировать билеты. Es ist bequem, im Voraus die Fahrkarten zu buchen. 
           im Voraus — предвари́тельно;  voraus — впереди́
               in dem (Dativ — мужской и средний род) = im
Это легко для него играть в шахматы.
Это есть для него легко в шахматы играть.
Es ist für ihn leicht, Schach zu spielen. 
Мы слышим, как он поёт песню. Wir hören ihn ein Lied singen.
Это увлекательно для неё одновременно читать много книг.
Это есть для нее увликательно, много книг одновлеменно читать.
Es ist für sie spannend, viele Bücher gleichzeitig zu lesen.
Это дорого для него купить этот автомобиль.
Es ist für ihn zu teuer, dieses Auto zu kaufen.
Это необходимо для нее носить очки. Es ist für sie notwendig, eine Brille zu tragen. 
Ты слышишь, как соседи кричат. Du hörst die Nachbarn schreien.
Это приятно для нее беседовать с ними. Es ist für sie angenehm, sich mit ihnen zu unterhalten.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *