
https://www.youtube.com/c/okdanketschuess/featured
https://learngerman.dw.com/de/1-deine-liebe/l-61318894
1 | ||||
Du sitzt da und stapelst deine Liebe sorgfältig nach dem Wert auf. | Вы сидите и аккуратно складываете свою любовь по номиналу. | |||
Und penibel führst du eine Liste, was geht rein und was geht raus. | И вы тщательно ведете список того, что входит и что уходит. | |||
2 | ||||
Du verkaufst nichts unter Wert, weil du nicht bescheuert bist. | Вы ничего не недооцениваете, потому что вы не глупы. | |||
Und wenn sich dir mal jemand nähert, weißt du gleich, ob es zu teuer ist. | И если кто-то подойдет к вам, вы сразу поймете, не слишком ли это дорого. | |||
3 | ||||
Wirf deine Liebe in die Stadt. | Бросьте свою любовь в город. | |||
In die Staaadt. | В город. | |||
Gib jedem kleinen Gangster, jedem Spinner etwas ab. | Дайте что-нибудь каждому маленькому гангстеру, каждому чудаку. | |||
Verteil sie auf dem Markt bei jedem Wetter, an jeden kleinen Proll und jeden Bettler. | Раздавайте их на рынке в любую погоду, каждому маленькому гопнику и нищему. | |||
4 | ||||
Du gehst los und legst deine Liebe vorsorglich bei der Bank an. | Вы идете вперед и положите свою любовь в банк в качестве меры предосторожности. | |||
Und dafür bekommst du eine Karte, eine PIN und eine TAN. | И за это вы получаете карту, PIN-код и TAN. | |||
Aus deinem Herz kommt nichts mehr raus, nicht, wenn es erst mal drinnen ist. | Ничто не выходит из твоего сердца, даже если оно вошло. | |||
Spar es an, heb es dir auf. | Спаси, сохрани. | |||
Mal sehen, ob du dann Zinsen kriegst. | Посмотрим, будет ли у тебя тогда интерес. | |||
5 | ||||
Kannst drei Worte nicht zurücksagen, das schadet deinen Rücklagen. | Не могу сказать три слова в ответ, это ранит ваши резервы. | |||
Ein Zins vom Zins, ein Zinseszins, sag, was du dabei gewinnst. | Проценты на проценты, сложные проценты, скажите, что вы получаете от этого. | |||
Warte nur auf bessere Zeiten, Liebe kennt keine Sicherheiten. | Просто жди лучших времен, любовь не знает безопасности. | |||
Sieh es endlich ein und sag: | Наконец увидишь и скажешь: | |||
Die Liebe ist kein Bausparvertrag. | Любовь — это не накопительный контракт. |