Перейти к содержимому

2024_07_12

Ich habe mich sehr darüber gefreut!
Urlaubsgäste
Stadtführung
berühmte
«Mathildenhöhe»
höhe
Ausstellunge

Ich hätte es ahnen sollen. — Я должен был догадаться. (Я должен был это предчувствовать / догадываться)
ahnen [ˈa:nən] VB trans — догадываться, предчуствовать.
Ich hätte es erraten sollen. — Я должен был отгадать.
erraten [ɛɐˈra:tən] VB trans irreg — угадывать, отгадывать.

Ich verstehe. Aber ich bin nicht sicher, dass ich alles zu 100% richtig verstehe. — Я понимаю. Но я не уверен что понимаю все на 100% верно.
Ich vermute. — Я догадаться.
vermuten [fɛɐ̯̀mu:tən] VB trans — предполагать. — обявление, анонс, иск, индексация.

Alles zum Anziehen! — Все для надевания!
an|ziehen (VB trans irreg) — одувать, подтягивать, притягивать, подниматься, привлекать

Eintrittskarte <-, -n> N f — входной билет

Vorverkauf <-(e)s> N m — предварительная продажа

bequem [bəˈkve:m] ADJ — удобный
unbequem ADJ — неудобный

Tausch <-(e)s, -e> [taʊʃ] N m — обмен
tauschen [ˈtaʊʃən] VB trans — менять
täuschen [ˈtɔɪʃən] VB trans — обманывать
sich täuschen — обманываться

bestellen — заказывать, доставлять, назначать, уставлять

Unterschied <-e> [ˈʊntɐʃi:t] N m — разница

erleben VB trans — переживать, видеть, доживать.
Gala <-, -s> [ˈga:la] N f (Festkleidung) — нарядное платье

erfahren VB trans irreg — опытный,

Konversation <-, -en> [kɔnvɛrzaˈʦi̯o:n] N f — разговор, беседа.

einfach [ˈaɪnfax] ADJ — простой, просто

Möglichkeit <-, -en> N f — возможность


In Deutschland * man am Wochenende seine Freunde oder seine Verwandten traditionellerweise gern zum Kaffee ein.
Man * um15.00 Uhr jemanden besuchen und * dann Kaffee und Kuchen.
Das Treffen selbst * nur zwei bis drei Stunden … und dann * alles schon vorbei.

Gedankenstrich — тире
der Trennstrich — разделитель, черта разделения, разделительная черта

die Qualität — качество

teuer — billig (keine gute Qualität) — günstig (gute Qualität)
Wer billig kauft, kauft zweimal.

Hotel, Gasthaus, Ferienwohnung, Pension, Zelten, Campingplatz, Wohnmobil, Wohnwagen, Rasthof
Гостиница, гостиница, апартаменты для отдыха, гостевой дом, палатка, кемпинг, передвижной дом, караван, остановка для отдыха.

Schlafsack <-(e)s, -säcke> N m — спальный мешок
Rucksack <-(e)s, -säcke> [ˈrʊkzak] N m — рукзак.
FresssackRS, Fress-Sack <-(e)s, -säcke> N m pej — обжора.

Ausstellung <-, -en> N f — выставка

Uhrzeit N f — время

hochachtungsvoll ADV (im Brief) — с глубоким уважением
Mit vorzüglicher Hochachtung —

Heißwasserspeicher — бойлер
Boiler <-s, -> [ˈbɔɪlɐ] N m — бойлер


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *